Evenimente

Campania “Vorbeste și prețuiește limba maternă”, dedicată sărbătoririi Zilei Internaţionale a Limbii Materne din acest an, promovează limbile materne ale minorităților naționale din România, acordând fiecărei etnii dreptul de a se exprima în limba maternă, iar exemplele de mai jos demonstrează că limba maternă rămâne vie şi puternică.

Versuri cântec și traducere

פורים פורים שמחPurim, Purim sameachPurim, purim fericit
פורים פורים שמחPurim, Purim sameachPurim, purim fericit
היום הוא כאן אורחHaiom hu kan oreachAstăzi aici el ne este oaspete
מהר, מהר בורח.Macher, macher boreach.Repede, repede fuge
אני ליצן, אתה ליצןAni leițan, ata leițanEu sunt actor, tu ești arlechin
כולנו מחופשים.Kulanu mechupasimCu toții suntem costumați.
מש – מש...Mișe-mișe…Când, când…
משנכנס אדרMișe nichnas adarCând sosește luna Adar
מרבים בשמחה.Marbim be simcha.Bucuria trebuie să crească.

Expresii în limba maternă

Expresii cu haz și har, proverbe și alte maxime în limbile materne ale minorităţilor naţionale din România, traduse cuvânt cu cuvânt, dar şi explicaţia corectă a sensului acestora.

הוא מאין meain hu (de unde asta?), stă la baza expresiei ”mană cerească”. Are înţelesul de surpriză plăcuta picată pe neaşteptate “din cer”. Expresia are legatură cu legenda biblică relatată în Exodul (cap. XVI, 4)… Dumnezeu pentru a-i hrăni pe evreii plecaţi din Egipt şi aflaţi în mijlocul deşertului, le-a făcut marea surpriza să le trimită, o hrană gustoasă şi hrănitoare, zi de zi, dimineaţa şi seara.